REFLECTING ON MY READING HABITS

As a reader, I find that my reading habits in both Spanish and English, as a foreign language, reflect different aspects of my life and interests. In Spanish, I often gravitate toward literary works—novels and short stories—especially those related to historical romance novels. I also enjoy other literary genre of Spanish books written by Eloy Moreno and Elisabet Benavent. On the other hand, in English, I tend to read more historical books, online newspapers, online articles and essays that help me with my job as an English teacher. The variety in English is influenced by the wider range of available genres and cultural contexts that I’m curious to explore.

I don’t always choose the same types of texts in both languages. In Spanish, I seek out books that align with my emotions, while in English, I’m more experimental, often picking up something I haven’t encountered before. The choice between languages also depends on my mood and the environment; I may read in Spanish when I’m at home or feel like unwinding with familiar comfort, while English books might come out when I’m looking to challenge myself or explore new ideas related to my job as an English teacher.

I really love the tactile feel of paper when I’m truly engrossed in a story, but I also read on an e-reader for convenience. I read whenever I can—on public transport, in the evenings, or during breaks. Reading has become a little escape and an essential part of my daily routine.



No hay comentarios:

Publicar un comentario