REFLECTING ON MY READING HABITS
As a reader, I find that my
reading habits in both Spanish and English, as a foreign language, reflect
different aspects of my life and interests. In Spanish, I often gravitate
toward literary works—novels and short stories—especially those related to historical
romance novels. I also enjoy other literary genre of Spanish books written by
Eloy Moreno and Elisabet Benavent. On the other hand, in English, I tend to
read more historical books, online newspapers, online articles and essays that
help me with my job as an English teacher. The variety in English is influenced
by the wider range of available genres and cultural contexts that I’m curious
to explore.
I
don’t always choose the same types of texts in both languages. In Spanish, I
seek out books that align with my emotions, while in English, I’m more
experimental, often picking up something I haven’t encountered before. The
choice between languages also depends on my mood and the environment; I may
read in Spanish when I’m at home or feel like unwinding with familiar comfort,
while English books might come out when I’m looking to challenge myself or
explore new ideas related to my job as an English teacher.
I really love the tactile feel of
paper when I’m truly engrossed in a story, but I also read on an e-reader for
convenience. I read whenever I can—on public transport, in the evenings, or
during breaks. Reading has become a little escape and an essential part of my
daily routine.
No hay comentarios:
Publicar un comentario